A cabeleira multilingüe

 

Poema nos idiomas de todos os continentes habitados da terra, cos que o autor compartiu estancias, momentos ou persoas inefables na súa obra e na súa vida.

A ligazón de cada título leva directamente ao poema traducido e, de existir, a un arquivo de gravación de voz e/ou video coa súa lectura ao final da páxina.


LINGUA

TÍTULO AUTORÍA DA TRADUCIÓN

Albanés

Floknaja (Fragmente) Bashkim Shehu

Alemán

Die Haarpracht (Fragmente) Regina Goerger

Árabe

árabe Fatiha Benlabbah

Armenio

armenio

Sarkis Mahserejian, procurada por Lori N. Mesrobian


Asturiano

La callezna (Fragmentos) Xuan Bello

Bengalí

bengalí Sonali Datta

Bretón

Ar blevad (Arroudennoù) Herve ar Bihan, Alan Botrel,
Gwendal Denez, María Lopo

Bubi

Bisila (Eheka) Ciriaco Bokesa Napo

Búlgaro

Гривата (Фрагменти) Tsvetanka Elenkova

Castelán

La cabellera (Fragmentos) Olga Novo

Catalán

La cabellera (Fragments) Marta Pessarrodona

Checo

Hříva (Fragmenty) Katerina Vlasakova

Chinés

chinés Zhou Wei

Coreano

coreano Sujin Lee

Crioulo de Guadalupe

Chivé la (On ti mòso) Gary Peler-Hodge

Croata

Kose (Ulomci) Nikola Vuletić

Curdo

Por (Beş) Urfan Kenî, Remziye Alparslan

Danés

Hårpragt (Fragmenter) Ana Bundgård

Eslovaco

Hriva (Fragmenty) Lucia Biznárová

Esperanto

La Hararo (Fragmentoj) Diana Conchado

Estoniano

Juuksed (Katkendeid) Jüri Talvet

Éuscaro

Adatsa (Zatiak) Ane Marcellán Arantzamendi,
Antton Juaristi e Yurre Ugarte

Finés

Suortuvat (Katkelmia) Katariina Vesterinen

Francés

La chevelure (Fragments) María Lopo

Gaélico escocés

Na Dualan (Fuigheall) Meg Bateman

Gaélico irlandés

An Ghruaig (Sleachta)

Juan Renales Cortés


Galego

A cabeleira (Fragmentos) Versión orixinal de Claudio Rodríguez Fer

Galés

Y Tresi (Darnau)

Rhisiart Hincks


Grego clásico

Φόβη ἡ Σεληνόεσσα (Περικοπαί)

Stathis Papakonstantinou


Grego moderno

Η κόμη (Αποσπάσματα)

Theodora Grigoriadou

Groenlandés (kalaallisut)

Nujat Ilingasuut (Ilamininnguaat)

Jan Frederiksen


Guaraní

Akãrangue avuku (Pehẽngue) Cristian David López

Hebreo


hebreo
Ellen Engelson Marson

Hindi

hindi Vikash Kumar Singh

Húngaro

Hajkorona (Töredékek) Szabina Ughy

Indonesio

Rambut (Fragmen-Fragmen) Yohanes Manhitu

Inglés

The Tresses (Fragments) Diana Conchado

Ioruba

Itakun irun (Itakun) Olakunle Sikiru, Manuela Aira

Islandés

Haddurinn (Brot)
Hermann Stefánsson

Italiano

La chioma (Frammenti) Ana Rosso

Latín

Coma (Fragmenta) Aurora López, Andrés Pociña

Lituano

Plevenantys plaukai (fragmentai) Jordana Glez, Juliu Keleras

Malayalam

malayalam Sanil Malikappurath Neelakandan

Manés

Ny Skeogyn (Meeryn) Chris Sheard

Neerlandés

De Lokken (Fragmenten) Germain Droogenbroodt

Noruegués

Hårlokkene (Fragment) Bergsveinn Birgisson

Occitano

La cabeladura (Fragments) Eric Fraj

Oriya

oriya Saroj Kumar Mahananda

Polaco

Włosy (Fragmenty) Marlena Zimna

Portugués

A cabeleira (Fragmentos) Claudia Murici

Quechua

Saphy Chukchamanta Odi Gonzales

Rapanui

He rau oho (Parehe) Blanca Tuki Tepano

Romanés

Plete (Fragmente) Ion Deaconescu

Ruso

Волосы (фрагмент) Serguey Stepanov

Sánscrito

sánscrito Dilip Jaiswal

Serbio

Koce (Одломци) Ana Pejović

Sueco

Hårsvall (Fragment) Märta Dahlgren

Swahili

Nywele (Vipande) Félicien Ileka Gene

Tamazight

tamazight Yassin Errahmouni, Boubker Outaadit

Turco

Saçlar (Bölüm) İrfan Güler, Pepa Baamonde

Wolof

Karaw gui (Dogit) Yagamare Fall Diop

Xaponés

xaponés Takekazu Asaka

Xudeo-español (ladino)

La kaveyera (Pedazos) Graciela Tevah de Ryba

Yiddish

yiddish Jacinta Szlechtman, coa colaboración de Julie Frohwirth, Lise Amiel Gutmann e Erez Lévy

A tola soñando, por Sara Lamas